คำพูดและสุภาษิตปรากฏอย่างไร

สารบัญ:

คำพูดและสุภาษิตปรากฏอย่างไร
คำพูดและสุภาษิตปรากฏอย่างไร

วีดีโอ: คำพูดและสุภาษิตปรากฏอย่างไร

วีดีโอ: คำพูดและสุภาษิตปรากฏอย่างไร
วีดีโอ: #สุภาษิต #สำนวนไทย ใช้บ่อย 100 คำ 2024, มีนาคม
Anonim

สุภาษิตและคำพูดเป็นองค์ประกอบของความคิดสร้างสรรค์ในช่องปากของประชาชน เป็นข้อความสั้นๆ แต่เปี่ยมด้วยจินตนาการและสดใส สุภาษิตมีน้ำเสียงที่ให้คำแนะนำ พวกเขาสรุปปรากฏการณ์ชีวิตสะท้อนประสบการณ์และความคิดเห็นของคนส่วนใหญ่ สุนทรพจน์ไม่สร้างสรรค์ แต่แต่ละคำพูดยังมีคำอธิบายที่เหมาะสมเกี่ยวกับสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน การกระทำของมนุษย์ และคุณลักษณะของตัวละครประจำชาติ แหล่งที่มาของวลีติดปากส่วนใหญ่จะต้องค้นหาในอดีตอันไกลโพ้น

คำพูดและสุภาษิตปรากฏอย่างไร
คำพูดและสุภาษิตปรากฏอย่างไร

คำแนะนำ

ขั้นตอนที่ 1

คอลเล็กชั่นสุภาษิตและคำพูดที่เก่าแก่ที่สุดถูกค้นพบโดยนักโบราณคดีในอียิปต์ ตัวอย่างเฉพาะของเม็ดดินเหนียวที่มีคำพังเพยย้อนหลังไปถึงประมาณ 2500 ปีก่อนคริสตกาล แหล่งที่มาของวลีที่สำคัญอีกประการหนึ่งคือพระคัมภีร์ไบเบิล ส่วนในพันธสัญญาเดิมเรียกว่ากษัตริย์โซโลมอน ซึ่งมีชีวิตอยู่ในศตวรรษที่ 10 ก่อนคริสตกาล ผู้เขียนสุภาษิต 900 บท

ขั้นตอนที่ 2

คำพูดที่ชาญฉลาดของคนร่วมสมัยถูกรวบรวมและจัดระบบโดยนักปรัชญาชาวกรีกและบุคคลสำคัญทางวัฒนธรรมอริสโตเติล, ซีโนวี, พลูตาร์ค, อริสโตฟาเนส ความนิยมของสุภาษิตและคำพูดที่อริสโตเติลอธิบายด้วยความกระชับและแม่นยำ

ขั้นตอนที่ 3

ในปี ค.ศ. 1500 นักวิทยาศาสตร์และนักการศึกษาชาวดัตช์ Erasmus of Rotterdam ได้ตีพิมพ์ผลการศึกษาประวัติศาสตร์กรีกและโรมันโบราณมาอย่างยาวนาน งานหลายหน้าเรียกว่า "สุภาษิต" ในนั้น อีราสมุสรวมบทกลอนภาษาโรมันและกรีกมากกว่า 3,000 บท ซึ่งเขาดัดแปลงเพื่อให้เข้าใจโดยคนรุ่นเดียวกัน ตัวแทนที่มีการศึกษามากที่สุดของสังคมยุโรปเริ่มสนใจหนังสือเล่มนี้ ได้รับการแปลเป็นภาษาประจำชาติและศึกษาในสถาบันการศึกษา ดังนั้นสุภาษิตและคำพูดของโลกโบราณจึงแทรกซึมเข้าไปในวัฒนธรรมของชาวยุโรป สิ่งนี้อธิบายการมีอยู่ของนิพจน์เชิงเปรียบเทียบที่มีความหมายคล้ายกันในภาษาต่างๆ

ขั้นตอนที่ 4

ในรัสเซียสุภาษิตแรกถูกบันทึกไว้ในพงศาวดารและวรรณกรรมของศตวรรษที่ XII-XIII: "The Tale of Bygone Years", "The Tale of Igor's Host", "The Prayer of Daniel the Zatochnik" เป็นต้น คำพูดคนรัสเซียแสดงความจงรักภักดีต่อมาตุภูมิพร้อมที่จะเอาชนะศัตรูทั้งหมดของรัสเซียด้วยความมั่นใจในชัยชนะในช่วงต้น ดังนั้น ผู้เขียนเรื่อง "Tale of Bygone Years" จึงอ้างถึงคำพูดที่ว่า "Perished, aki obre" ซึ่งแปลว่า "พินาศเหมือนหน้าผา" การแสดงออกนี้เกิดขึ้นหลังจากการขับไล่ชนเผ่าเร่ร่อน Obrov ออกจากดินแดนของพวกเขาโดยชาวสลาฟ สุภาษิตที่ปรากฎเมื่อปลายศตวรรษที่ 8 ช่วยให้นักประวัติศาสตร์สามารถถ่ายทอดความคิดของเขาเกี่ยวกับชะตากรรมของผู้รุกรานดินแดนรัสเซียทั้งหมด

ขั้นตอนที่ 5

ในช่วงปลายศตวรรษที่ 17 นักเขียนนิรนามได้รวบรวม "เรื่องราวหรือสุภาษิตของโลกในรูปแบบตัวอักษร" หนังสือเล่มนี้มีวลีจับมากกว่า 2,500 วลี ในหน้าของคอลเลกชัน คุณจะพบสำนวนที่คุ้นเคยแม้กระทั่งกับชาวรัสเซียยุคใหม่ ดังนั้นตั้งแต่สมัยของแอกตาตาร์ - มองโกลซึ่งเจ็บปวดสำหรับรัสเซียจึงเป็นที่รู้กันว่า "ว่างเปล่า Mamai ผ่านไปอย่างไร"

ขั้นตอนที่ 6

คำพังเพยบางคำเป็นภาษาประจำชาติจากเทพนิยายและตำนานโบราณเช่น: "ผู้พ่ายแพ้คือโชคดี" แต่สุภาษิตส่วนใหญ่สะท้อนถึงขนบธรรมเนียมและความกังวลในชีวิตประจำวันของคนทั่วไป: "คุณไม่สามารถจับปลาจากสระน้ำได้อย่างง่ายดาย", "ผู้ที่ประหยัดเงินมีชีวิตอยู่โดยไม่จำเป็น", "ออกัสตัสพ่อด้วยความเอาใจใส่และทำงานของชาวนา", เป็นต้น

ขั้นตอนที่ 7

นักเขียนชาวรัสเซียในศตวรรษที่ 19 ได้เพิ่มพูนคำศัพท์ประจำชาติอย่างมาก จากนิทาน บทกวี และบทกวีของ A. S. Pushkin, A. S. Griboyedov, I. A. Krylov ผู้คนได้ถ่ายทอดคำพูดสั้น ๆ มากมายเป็นคำพูดในชีวิตประจำวัน เมื่อเวลาผ่านไป คำพูดทางวรรณกรรมก็เกือบจะรวมเข้ากับศิลปะพื้นบ้านเกือบทั้งหมด เช่น "ไม่มีชั่วโมงแห่งความสุข" "คนทุกวัยยอมแพ้ต่อความรัก" "และ Vaska ฟัง แต่กิน" เป็นต้น

ขั้นตอนที่ 8

นักปรัชญาชาวรัสเซีย วลาดิมีร์ ดาล มีส่วนร่วมในการศึกษาคำพูดพื้นบ้านอย่างละเอียดในช่วงทศวรรษที่ 30-50 ของศตวรรษที่ 19 จนถึงปัจจุบันคอลเลกชัน "สุภาษิตของคนรัสเซีย" ของเขาถือว่าสมบูรณ์ที่สุด ดาห์ลใส่สำนวน 30,000 สำนวนในหนังสือ โดยแบ่งออกเป็นหลายส่วน

ขั้นตอนที่ 9

แน่นอน ชุดของสุภาษิตและคำพูดที่ใช้ในชีวิตประจำวันเปลี่ยนไปเป็นครั้งคราวล้าสมัยในความหมายหรือรูปแบบของการแสดงออกให้วิธีการที่ทันสมัยกว่า นอกจากนี้ ยังมีวัตถุ ปรากฏการณ์ สถานการณ์ และความสัมพันธ์ใหม่ๆ ปรากฏขึ้นอีกด้วย ภูมิปัญญาชาวบ้านแก้ไขการเปลี่ยนแปลงทางสังคมในรูปแบบของคำพูดเฉพาะ: "ถ้าคุณไม่สามารถคืนเงินกู้ได้จะมีแก้วเล็ก ๆ น้อย ๆ ", "คนของเราไม่นั่งแท็กซี่ไปร้านเบเกอรี่"