ความหมายของหน่วยวลี "เหมือนน้ำออกจากหลังเป็ด"

สารบัญ:

ความหมายของหน่วยวลี "เหมือนน้ำออกจากหลังเป็ด"
ความหมายของหน่วยวลี "เหมือนน้ำออกจากหลังเป็ด"

วีดีโอ: ความหมายของหน่วยวลี "เหมือนน้ำออกจากหลังเป็ด"

วีดีโอ: ความหมายของหน่วยวลี
วีดีโอ: ลงเป็ดใหม่ | อะไรควรรู้ อะไรควรทำ และอะไรห้ามทำ 2024, เมษายน
Anonim

พื้นฐานของหน่วยวลีในภาษารัสเซียคือคำพูดและคำพูด ดังนั้น สำนวนที่คงที่ "เหมือนน้ำจากหลังเป็ด" จึงมาจากศิลปะพื้นบ้านปากเปล่าอย่างแม่นยำ แม้ว่าจะมีเหตุผลและการตีความที่สมเหตุสมผล

ความหมายของหน่วยวลี
ความหมายของหน่วยวลี

คำแนะนำ

ขั้นตอนที่ 1

ที่มาของคำว่า "เหมือนน้ำออกจากหลังเป็ด" เชื่อกันว่าสำนวน "เหมือนน้ำจากหลังเป็ด" มาจากการสมรู้ร่วมคิดแบบเก่าที่ใช้รักษาโรคต่างๆ หมอในชนบทและหมอผีมักจะพูดน้ำขว้างถ่านหินลงไปแล้วหลังจากนั้นพวกเขาก็เทน้ำใส่คนป่วยด้วยคำว่า "เหมือนน้ำจากหลังเป็ดผอมไปจากเขา (ออกเสียงชื่อคน) " บ่อยครั้งที่พ่อแม่อาบน้ำลูก ๆ พูดสุภาษิตนี้ซ้ำเพื่อไม่ให้เกิดการโจมตีเพียงครั้งเดียวกับเด็ก ในขณะเดียวกัน "ความผอมบาง" ไม่ได้มีความหมายเหมือนกันกับความปรองดอง แต่หมายถึงโรคภัยไข้เจ็บ ที่น่าสนใจในบางภูมิภาคของรัสเซียแทนที่จะใช้คำว่า "ห่าน" "โกกอล" ถูกใช้แม้ว่าอันที่จริงแล้วนี่คือชื่อของนกน้ำอีกตัวหนึ่ง - เป็ดดำน้ำ แต่ในกรณีนี้ การวางนัยทั่วไปไม่ได้เปลี่ยนความหมายของคำพูดพื้นบ้าน

ขั้นตอนที่ 2

ความหมายของหน่วยวลี "เหมือนน้ำออกจากหลังเป็ด" เมื่อเวลาผ่านไป ส่วนที่สองของการสมรู้ร่วมคิดที่ได้รับความนิยมก็ถูกลืมไป และตอนนี้การใช้วลี "เหมือนน้ำจากหลังเป็ด" ถูกนำมาใช้ในความสัมพันธ์กับบุคคลที่หนีไปกับทุกสิ่งอย่างรวดเร็วและไม่มีผลที่ตามมา ไม่ว่าเขาจะทำอะไรก็ตาม ข้อเสนอดังกล่าวมีความหมายเชิงลบโดยเน้นทัศนคติที่ไม่เห็นด้วยต่อบุคคล อย่างไรก็ตาม บางครั้ง วลี "เหมือนน้ำจากหลังเป็ด" จะใช้ในกรณีที่ไม่มีใครรับความยากลำบากและปัญหา ราวกับว่าบุคคลนั้นไม่ได้ผ่านการทดสอบ

ขั้นตอนที่ 3

ห่านและน้ำ เป็นที่น่าสังเกตว่าน้ำไม่เพียงไหลมาจากห่านเท่านั้น แต่ยังมาจากนกน้ำอื่นๆ เช่น เป็ดและหงส์ด้วย ประเด็นคือนกทุกตัวมีต่อมก้นกบ (เรียกอีกอย่างว่าต่อมหางที่ตำแหน่งของมัน) มันเผยความลับพิเศษที่ถูกปล่อยออกมาจากภายนอกและกระจายไปทั่วพื้นผิวของร่างกาย สำหรับนกน้ำ ต่อมนี้มีการพัฒนาเป็นพิเศษ และสารที่เป็นน้ำมันที่หลั่งออกมาจะดูดซับขนและป้องกันไม่ให้เปียกน้ำ นั่นคือเหตุผลที่เพียงพอสำหรับห่านที่จะขึ้นจากน้ำ ปัดฝุ่น แล้วมันก็จะแห้งสนิทอีกครั้ง

ขั้นตอนที่ 4

สำนวน "เหมือนน้ำออกจากหลังเป็ด" ในวรรณคดีรัสเซีย ในวลีพื้นบ้านห่านแสดงถึงความโง่เขลาและความดื้อรั้นนกตัวนี้มักปรากฏในสุภาษิตและคำพูด สำนวน "เหมือนน้ำจากหลังเป็ด" มักพบในวรรณคดีรัสเซีย โดยเฉพาะอย่างยิ่งในผลงานของนักเขียนที่หลงใหลในวรรณกรรมพื้นบ้านและภูมิปัญญา ดังนั้น Ivan Sergeevich Turgenev จึงใช้มันในนวนิยายเรื่อง "The Noble Nest" และ Lev Nikolaevich Tolstoy ในไตรภาคเรื่อง "Walking through the agony" นอกจากนี้ยังใช้หน่วยวลีในละครโดย Nikolai Vasilyevich Gogol "การแต่งงาน"

แนะนำ: