วิธีบอกลาเป็นภาษาอังกฤษ

สารบัญ:

วิธีบอกลาเป็นภาษาอังกฤษ
วิธีบอกลาเป็นภาษาอังกฤษ

วีดีโอ: วิธีบอกลาเป็นภาษาอังกฤษ

วีดีโอ: วิธีบอกลาเป็นภาษาอังกฤษ
วีดีโอ: 10 ประโยคภาษาอังกฤษแทน "คำบอกลา" 2024, เมษายน
Anonim

บ่อยครั้งที่ผู้คนสนใจที่จะพบคนใหม่ วิธีทักทายเขา โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากสิ่งนี้เกิดขึ้นในภาษาต่างประเทศ อย่างไรก็ตาม ไม่เพียงแต่การทักทายที่มีความสำคัญเท่านั้น แต่ยังเป็นการอำลาด้วย

วิธีบอกลาเป็นภาษาอังกฤษ
วิธีบอกลาเป็นภาษาอังกฤษ

คำแนะนำ

ขั้นตอนที่ 1

เมื่อมองแวบแรก การแยกจากกันไม่ใช่เรื่องยาก วลีสั้นๆ ที่คุ้นเคย และคุณสามารถดำเนินธุรกิจของคุณได้ ในภาษารัสเซีย เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นวันละหลายครั้ง: กับครอบครัวเมื่อเราออกไปทำงาน กับเพื่อนหลังการประชุมและกับเพื่อนร่วมงานหลังเลิกงาน แต่จู่ๆ คุณก็มีนัดกับชาวต่างชาติที่คุณจะสื่อสารด้วยภาษาอังกฤษด้วย จะเป็นอย่างไรในกรณีนี้?

ขั้นตอนที่ 2

อาจเป็นไปได้ว่าหลายคนที่เคยเรียนภาษาอังกฤษสามารถตั้งชื่อวลีได้หลายคำในคราวเดียว เช่น "ลาก่อน" อันที่จริงมีวลีบอกลาในภาษาอังกฤษมากมาย ทั้งชาวอเมริกันที่ไม่เป็นทางการและชาวอังกฤษส่วนใหญ่ไม่สนใจที่จะเปลี่ยนภาษาของพวกเขาและคิดวลีที่หลากหลาย แม้แต่คำว่า "ลาก่อน" ง่ายๆ ก่อนอื่น พิจารณาวลีอำลาอย่างเป็นทางการ

ภาพ
ภาพ

ขั้นตอนที่ 3

วลี "ลาก่อน" "ขอให้เป็นวันที่ดี" "ลาก่อน" "ดูแล" สามารถจัดเป็นวลีทางธุรกิจที่เป็นทางการได้ "ลาก่อน" มีความขมขื่นบางอย่างไม่ได้แปลว่า "ลาก่อน" เป็นภาษารัสเซีย วลีนี้มักใช้เมื่อมีคนบอกลาและรู้ว่าจะไม่ได้เจอกันอีก แต่ก็ค่อนข้างเหมาะสมสำหรับการอำลาธุรกิจ “ขอให้เป็นวันที่ดี” หมายถึง “มีวันที่ดี” และเหมาะสำหรับเพื่อนร่วมงานและคู่ค้าทางธุรกิจ “ลาก่อน” ในภาษารัสเซียฟังดูเหมือนเป็น “ทางที่ดี” แต่จะใช้เช่น เมื่อนักเรียนเรียนจบ ไม่ค่อยใช้ในการสื่อสารทางธุรกิจ “Take care” แปลว่า “ดูแลตัวเอง” และเหมาะกับสถานการณ์ที่คุณบอกลาคนที่จะไม่เจอกันนานหรือกำลังจะทำอะไรอันตราย

ภาพ
ภาพ

ขั้นตอนที่ 4

วลียอดนิยม ได้แก่ "ลาก่อน" "แล้วพบกันใหม่" "ภายหลัง" "ติดต่อกัน" "ตกลง" "ลาก่อน" หรือ "ลาก่อน" ในภาษาอังกฤษเป็นหนึ่งในคำอำลาที่พบบ่อยที่สุด “แล้วเจอกัน” เหมาะสำหรับการสนทนาทางโทรศัพท์และโดยทั่วไปในทุกสถานการณ์ เวอร์ชันย่อ "ภายหลัง" เหมาะสำหรับเพื่อนที่ดีมากกว่า "Keep in touch" แปลว่า "ก่อนการติดต่อ" หากคุณจะไม่ได้ออกเดทกับคนๆ นี้เร็วๆ นี้ แต่ต้องการติดต่อกับเขา ประโยคนี้เหมาะกับคุณ “เอาล่ะ” เป็นเรื่องปกติสำหรับทางตอนใต้ของสหรัฐอเมริกาและเป็นคำบอกลาที่อ่านไม่ออก ซึ่งสามารถถ่ายทอดเป็นภาษารัสเซียด้วยชุดคำศัพท์ว่า

ภาพ
ภาพ

ขั้นตอนที่ 5

และการอำลาแบบสุดท้ายคือคำสแลง ตัวอย่างเช่น คนอังกฤษใช้คำว่า "ไชโย" แบบไม่เป็นทางการแทนขนมปัง หากคุณเป็นแฟนพันธุ์แท้ของวัฒนธรรมฮิปปี้ สิ่งที่ใกล้เคียงที่สุดสำหรับคุณคือ "สันติภาพ!" ซึ่งแปลว่า "สันติภาพ!" และสุดท้าย - "ฉันออกไปแล้ว" ("ฉันไปแล้วนะ!") จะเน้นย้ำถึงความสุขของคุณจากการจากไป การสื่อสารที่ง่ายและน่าพอใจ!