ทำไมคำขวัญของสหราชอาณาจักรจึงเป็นภาษาฝรั่งเศส

สารบัญ:

ทำไมคำขวัญของสหราชอาณาจักรจึงเป็นภาษาฝรั่งเศส
ทำไมคำขวัญของสหราชอาณาจักรจึงเป็นภาษาฝรั่งเศส

วีดีโอ: ทำไมคำขวัญของสหราชอาณาจักรจึงเป็นภาษาฝรั่งเศส

วีดีโอ: ทำไมคำขวัญของสหราชอาณาจักรจึงเป็นภาษาฝรั่งเศส
วีดีโอ: ชื่อประเทศที่คนไทยหลายคนยังเข้าใจผิด สหราชอาณาจักร หรือ อังกฤษ mink travel designer 2024, เมษายน
Anonim

เพื่อให้เข้าใจว่าทำไมคำขวัญของบริเตนใหญ่จึงเป็นภาษาฝรั่งเศสและไม่ใช่ภาษาอังกฤษ คุณต้องเดินทางสั้น ๆ สู่ประวัติศาสตร์ของประเทศที่น่าตื่นตาตื่นใจแห่งนี้ที่ตั้งอยู่ในเกาะอังกฤษ

ธงชาติบริเตนใหญ่
ธงชาติบริเตนใหญ่

ตราแผ่นดินของบริเตนใหญ่

บริเตนใหญ่เป็นประเทศที่มีประวัติศาสตร์อันยาวนานซึ่งผ่านการพิชิตมาแล้วมากกว่าหนึ่งแห่ง ในรูปแบบปัจจุบัน เสื้อคลุมแขนของบริเตนใหญ่มีมาตั้งแต่รัชสมัยของสมเด็จพระราชินีวิกตอเรีย ราชินีที่ได้รับความนิยมและเป็นที่รักที่สุดของอังกฤษ

ตรงกลางเสื้อคลุมแขนมีโล่ซึ่งในไตรมาสที่ 1 และ 4 มีเสือดาวสามตัวซึ่งอังกฤษเรียกว่า "สิงโตอังกฤษ" ตามประเพณีของตระกูล เสือดาวเป็นสัญลักษณ์ของราชา Plantagenet และสัญลักษณ์ของอังกฤษ

ตราประจำไตรมาสที่สองเป็นรูปสิงโตยืนสีแดงซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของสกอตแลนด์บนพื้นหลังสีทอง ตราประจำไตรมาสที่สามเป็นรูปพิณสีทอง ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของไอร์แลนด์เหนือ

สิงโตและยูนิคอร์นถือโล่ทั้งสองข้าง สิงโตเป็นสัญลักษณ์ของอังกฤษและยูนิคอร์นเป็นสัญลักษณ์ของสกอตแลนด์

โล่ล้อมรอบด้วยริบบิ้นของ Noble Order of the Garter ซึ่งมีคำจารึกเป็นภาษาละติน: “Honi soit qyi mal y pense” จากภาษาฝรั่งเศสโบราณ คำขวัญนี้แปลว่า "อัปยศแก่ผู้ที่คิดไม่ดีเกี่ยวกับเรื่องนี้"

มีตำนานเล่าว่า ณ จุดหนึ่งของราชวงศ์ที่จัดขึ้นที่ราชสำนักของกษัตริย์เอ็ดเวิร์ดที่ 3 แห่งอังกฤษ เคาน์เตสแห่งซอลส์บรีสูญเสียสายรัดถุงเท้า เมื่อพระเจ้าเอ็ดเวิร์ดที่ 3 ที่สามยกสายรัดถุงเท้าขึ้นจากพื้น เสียงหัวเราะก็ดังขึ้นท่ามกลางแขก

ตามธรรมเนียมของอัศวินที่ดีที่สุดในยุคนั้น พระเจ้าเอ็ดเวิร์ดที่ 3 ทรงสถาปนาคำสั่งดั้งเดิมในทันที และวลีที่จรรโลงใจว่า "ความอัปยศแก่ผู้ที่คิดไม่ดีเกี่ยวกับเรื่องนี้" ได้กลายเป็นคติประจำใจ

ด้านล่างที่เชิงโล่เป็นริบบิ้นที่มีคำขวัญของอังกฤษในภาษาฝรั่งเศส: "พระเจ้าและสิทธิของฉัน" นอกจากนี้ยังมีภาพดอกไม้สามดอกบนก้านดอกเดียว: กุหลาบ ต้นธิสเซิล และแชมร็อก ตั้งแต่สมัยโบราณ ดอกไม้เป็นสัญลักษณ์แห่งความสามัคคีอันไม่แตกแยกของอังกฤษ สกอตแลนด์ และไอร์แลนด์เหนือ

เสื้อคลุมแขนสวมหมวกการแข่งขันสีทองซึ่งมีสิงโตสวมมงกุฎสีทอง

คำขวัญของสหราชอาณาจักร

ในขั้นต้น การสะกดคำขวัญของสหราชอาณาจักรคือ "Diet et mon droit" ซึ่งแปลจากภาษาฝรั่งเศสโบราณแปลว่า "พระเจ้าและสิทธิของฉัน" เมื่อเวลาผ่านไป คำขวัญก็เปลี่ยนไปบ้าง และตอนนี้ดูเหมือน “Dieu et mon droit” ซึ่งแปลว่า “พระเจ้าและสิทธิของฉัน” ด้วย

ทำไมคำขวัญถึงเป็นภาษาฝรั่งเศส? ความจริงก็คือหลังจากการพิชิตอังกฤษในปี 1066 โดยชาวนอร์มันและความพ่ายแพ้ของชาวแอกซอนซึ่งเป็นขุนนางท้องถิ่นของอังกฤษ ภาษาฝรั่งเศสเริ่มเข้าสู่ชีวิตประจำวันของขุนนางอังกฤษ

ในสมัยนั้นภาษาฝรั่งเศสถือเป็นความสูงของความซับซ้อนและชนชั้นสูง และภาษาอังกฤษถือเป็นภาษาของชาวแอกซอนที่หยาบคาย ไร้การศึกษา และคนทั่วไป การพูดภาษาอังกฤษถือเป็นรูปแบบที่ไม่ดี

ดังนั้นเอกสาร จดหมายโต้ตอบ บันทึก และการสื่อสารระหว่างขุนนางและราชสำนักทั้งหมดจึงดำเนินการเป็นภาษาฝรั่งเศสเท่านั้น

ไม่น่าแปลกใจเลยที่คำขวัญของสหราชอาณาจักรยังเขียนเป็นภาษาฝรั่งเศสอีกด้วย ในช่วงเวลาอันห่างไกลนั้น มันดูค่อนข้างเป็นธรรมชาติและสามารถสร้างความประหลาดใจให้กับคนสมัยใหม่เท่านั้น